Ежегодная литературная премия, учрежденная в
2003 году Музеем-усадьбой Л.Н. Толстого и компанией Samsung Electronics.
Вручается за лучшее художественное произведение в четырех номинациях. Поддерживает
традиции классической литературы, вспоминая авторов выдающихся произведений XX
века, и отслеживает актуальные тенденции современной русской литературы,
отмечая талантливых авторов XXI века.
Григоренко, А.
Мэбэт. История человека тайги [Текст]: Роман / Александр Евгеньевич
Григоренко.- М.: ООО «РА Арсис-Дизайн» (ArsisBooks).- 2011.- 232 с.
Ненец Мэбэт, прозванный соплеменниками любимцем божьим, казалось, был
рожден на зависть другим людям. Он никогда не знал несчастья, удача его, как
солнце полярным днем, не заходила за горизонт. Он презирал человеческие страсти
- настолько легка и красива была его жизнь. Не ведая горя Мэбэт дожил до
старости, но однажды, после победной охоты, за ним пришел вестник смерти и
повел за собой на пограничье мира живых и мира мертвых, где любимец божий
узнает, что жил не своей жизнью, а его незаходящее счастье - всего лишь игра,
забава скучающих богов.... Чтобы вернуться к людям и обрести себя, Мэбэт
решается пройти страшные испытания - одиннадцать «чумов» таежного ада - и вся
его участь становится спасительной вестью для людей.
Евсеев, Б.
Офирский скворец [Текст]: Повесть / Борис Тимофеевич Евсеев // Юность.- 2015.-
№ 1-3.
Проза Бориса Евсеева – одно из самых заметных явлений в сегодняшней
русской литературе. По словам Павла Басинского: «Евсеев – редкий по
стилистическому дару, звукописи и краскам прозаик. Его манере невозможно
подражать, настолько она индивидуальна»
В начале повести действие происходит в смирительном доме, который и
призван обуздать, «смирить» беспокойный характер одного из главных персонажей –
Ваньки Тревоги, «колоброда», прожектера, талантливого рассказчика баек и
историй: «Призывал Тревога российских и иностранных подданных основать новое
государство на острове Борнео».
«Офирский скворец» – история о нас и о нашем будущем, которое не все
могут себе вообразить. Ось, на которой держится мировоззрение автора,
невероятно оптимистическая. Невзирая на извороты и выкрутасы судьбы, герои
все-таки приходят к пониманию важности и ценности «невещественного» бытия.
С первых строк повести мы наблюдаем игру звуковой стороны слов, таких,
например, как «скворец» и «сквернавец». Схожесть звучания и несхожесть смыслов
помогают автору точно разделить птиц и людей по качественным характеристикам:
«низко-высоко». Люди по сравнению с птицами являются «низкими»: «Нынешний
человек – пыль, грязь и скотские помыслы, ложное оппозиционерство и ни на грамм
чистого искусства!»
В то же время птица кричит по-человечески, а одна из глав повести
имеет символичное название: «Говорящие птицы, мычащие люди».
Зайцев, Д.
Повесть и житие Данилы Терентьевича Зайцева [Текст] / Данила Тереньевич
Зайцев.- М.: Альпина нон-фикшн, 2015.- 712 с.
Автор книги – русский старообрядец-часовенный из Аргентины Данила
Терентьевич Зайцев, родившийся в 1959 г. в Китае. Это долгое и увлекательное
повествование о жизни старообрядцев, сопоставимое с семейной хроникой-романом,
написанное живо, с юмором. Книга – произведение светское, но созданное
человеком с религиозным сознанием, которое определяет жизненные сюжеты,
отношение к событиям, людям, самому себе. В «Повести…» отражена история многих
старообрядческих родов, их бегства из большевистской России в Китай, а из
«колхозного» Китая – в Южную Америку в 1959 г. События происходят в Китае,
Аргентине, Бразилии, Уругвае, Чили, Боливии, США, России. В центре
повествования – жизнь автора и его семьи, с подробным рассказом о неудавшейся
попытке переселения в Россию в 2008 г. Д. Зайцев пишет о непростых отношениях в
общинах, связанных с внутриконфессиональными разногласиями между «синьцзянцами»
и «харбинцами», приводящими порой к ссорам, недопониманию и личным трагедиям.
Но главное в книге – рассказ о повседневной жизни русских людей, живущих по
стародавним заветам, ради соблюдения которых они, как и положено верующим
христианам, готовы переносить страдания, терпеть нищету и лишения. И еще: на
русском диалектном языке, который во всей своей первозданной силе звучит в книге,
и сегодня говорят староверы Южной Америки.
Радецкая, Е.
Нет имени тебе [Текст]: Роман / Елена Радецкая.- М: АСТ; Харвест; Жанры, 2013.-
512 с.
«Давно уже не было в нашей литературе таких пронзительных и нежных
романов о любви. История трех женщин, кровно связанных друг с другом, история
их взаимоотношений, непростых, болезненных, неуютных, – не может не тронуть, не
может не ранить. Неприкаянность – основной мотив романа, такой же, как вечная и
несбыточная жажда счастья. Не банального, не бюргерского. «Нет имени тебе…»
можно было бы назвать женской историей, но это еще и общечеловеческая история.
Ощущение трагизма бытия передано автором чрезвычайно убедительно, как и
ощущение того, что все мы странники и что бытие странника – конечно. Но самое
удивительное, что после прочтения романа остается не ощущение трагичности, остается
надежда. Для нас, читателей».
Сенчин Р. Зона
затопления [Текст]: Роман / Роман Валерьевич Сенчин.- М.: АСТ, 2015.- 384 с. о книге см. здесь
Яхина, Г.
Зулейха открывает глаза [Текст]: Роман / Гузель Шамилевна Яхина.- М.: АСТ, 2015.-
512 с. о книге см. здесь
Комментариев нет:
Отправить комментарий