Мы получили новые двуязычные книги, которые будут интересны практикующим и изучающим языки. Книги поступили в подарок от коллег из Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М. И. Рудомино.
Лермонтов «Не верь, не верь себе мечтатель молодой...» / Michail Lermontov: «Non credere a te
stesso, giovane sognatore...». Если
вы любите творчество Лермонтова и знаете (или изучаете) итальянский язык – даже
не раздумывайте, эта книга для вас! Книгу предваряет статья Stefano Garzonio о
судьбе поэтического наследия Лермонтова в Италии (на итальянском и русском). Переводы
на итальянский представлены разными авторами.
Людмила Волкова – известный петербургский
фотограф, член Союза журналистов Санкт-Петербурга, автор нового жанра
литературных фотоальбомов – серии «Декорации классиков», которая предлагает
визуализацию литературных текстов одновременно в топографо-историческом и
атмосферном – субъективном прочтении. В основе серии – игра со смысловыми
слоями… фотографии и литературного текста. В результате этой игры формируется
новое прочтение литературного текста, основанное на смыслах и ассоциациях,
создаваемых столкновением слова и визуального образа.
Людмила Волкова «Декорации классиков: Вечный
город»: фотоальбом на русском и итальянском языках по повести Н. В. Гоголя «Рим».
Рим, о
котором рассказывает Гоголь в письмах к родным и друзьям, – это тот самый
город, что он рисует в небольшой повести, где действие происходит во время
римского карнавала… Каждая фотография, запечатлевшая современный Рим,
сопровождается цитатой из текста знаменитого писателя. При этом работы Волковой
не просто иллюстрируют прозу классика, но и создают особый образ Рима – города,
где, по замыслу автора, развивались литературные события.
Людмила Волкова «Декорации классиков: Камю.
Встречи на мосту»: фотоальбом на русском и французском языках.
В
данном альбоме избранные фрагменты романа Альбера Камю «Падение» сопоставляются
с фотографиями Парижа и Амстердама, где происходит действие книги. Каналы,
соборы, фигуры случайных прохожих, виды заснеженных улиц и кафе акцентируют «моментальность»
литературных образов Камю, заостряя внимание на деталях, заставляя заново
увидеть и переосмыслить фрагменты текста.
Людмила Волкова «Декорации классиков: Симбирские
мотивы Ивана Гончарова»: фотоальбом по очерку-воспоминанию И. А. Гончарова «На
родине».
Фотосюжеты
сопровождаются цитатами из произведений писателя, раскрывая смысл творчества
Гончарова, передавая необыкновенную красоту «гончаровских» мест. В раздел «Письма
и воспоминания» входят снимки симбирских адресов, где жил и бывал писатель.
Людмила Волкова «Декорации классиков: Обыкновенные
истории Ивана Гончарова»: фотоальбом
включает в себя работы Людмилы Волковой по роману И. А. Гончарова «Обыкновенная
история», повести «Поездка по Волге», письмам и воспоминаниям современников.
Мун Чонхи «Вслед
за ветром». В книгу
вошли стихотворения, написанные в разные годы известной южнокорейской поэтессой
Мун Чонхи. Тематика поэзии Мун Чонхи очень разнообразна: среди ее стихов есть и
философские, и политические, и очень чувственные лирические. Тексты
представлены на корейском и русском языках.
В авторский сборник Геннадия
Гонтаря «Параллели» вошли его переводы русской поэзии и бардовской песни на
иврит, а также собственные лирические стихотворения и эссе.
В сборник болгарского поэта, публициста и переводчика Георгия Борисова «Что мне сказала свобода»
вошли стихи разных лет, а также переводы на болгарский стихотворений А. Блока,
В. Хлебникова, К. Симонова, И. Бродского, Ю. Алешковского.
Т. Венцлова «Негатив
белизны». Сборник на русском и литовском языках был издан в рамках издательской
программы Baltrus Посольства Литовской республики в РФ. Томас Венцлова –
литовский поэт мировой величины, блестящий переводчик, литературовед и
профессор Йельского университета (США).
М. Мартинайтис «Баллады Кукутиса»
стихи на русском и литовском языках.
И это еще не все…
После учета и обработки в отделе комплектования,
книги можно будет взять в библиотеке.
Комментариев нет:
Отправить комментарий