понедельник, 25 мая 2015 г.

Духовные истоки славянской культуры


Ко Дню Славянской письменности и культуры в библиотеке прошел Устный журнал «Духовные истоки славянской культуры».

Первая страница Устного журнала называлась – "Жизненный подвиг Кирилла и Мефодия" (о создателях славянской азбуки, об их духовном, общемировом подвиге). 
По дороге в Хазарию Кирилл и Мефодий прибыли из Византии в Крым. Считается, что здесь – в Корсуни (древнее название Херсонеса) Константин выучил еврейский и самаритянский языки. И «нашел... Евангелие и псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, творя молитву Богу, начал читать и излагать их». Под «русским языком» составитель «Жития Константина» понимал какое-то славянское наречие, хотя существуют и другие версии. Иначе он не стал бы утверждать, что Константин, беседуя с русом, приноравливал его язык к своему по гласным и согласным звукам. Это возможно только в отношении близких по своему звуковому составу языков. Чтение книг, написанных по-варяжски, по-готски или по-сирийски, потребовало бы большего труда и иного подхода. Эта письменность, конечно же, была еще очень несовершенной, но она стала той основой, используя которую, Константин-философ впоследствии составил славянскую азбуку.
Так все-таки, что изобрел Константин (сам или при участии брата Мефодия) – кириллицу или глаголицу? Какая из двух славянских азбук была первоначальной? Ученые продолжают об этом спорить, многие сходятся во мнении, что глаголица – древней, первородней. Именно её совершенно необычным, оригинальным буквенным строем были исполнены старейшие из славянских рукописей. А в кириллице есть много загадок – буквенные обозначения использовались и в качестве чисел. Почему Аз равен единице, а Буки не имеет числа? Ряд первых чисел последователен, но девятка оказывается в самом конце азбуки. Это не может быть случайностью, ведь Константин тщательно продумывал сакральные значения своего творения. Для превращения буквы в число над ней ставился специальный знак – титло, смысл которого можно приравнять к нимбу. Толкуют тайны кириллицы по-разному: ищут истоки в древних сакральных алфавитах, видят в ней отражение христианского миропорядка, скептики прослеживают историю греческих заимствований. История происхождения славянской письменности до сих пор считается одной из центральных проблем славистики. Но значимость её сложно переоценить. Вот об этом и был разговор во время второй страницы – «Кириллица и глаголица».
Третья страница называлась «История развития письма и книгоиздания». Об истории книги на Руси,, первых рукописных и печатных книгах.

Комментариев нет:

Отправить комментарий