понедельник, 8 апреля 2013 г.

Поэма, которую можно прочитать почти тремя тысячами способов


В 4 веке в Китае жила Су Хуэй — одаренная женщина-ученый и поэтесса, её учтиво называли Жолань («подобная орхидее»). Она прославилась тем, что в знак любви к своему мужу вышила разноцветным шелком палиндромный стих, представляющий собой квадрат размером 29x29 из 841 иероглифа. Эту поэму можно прочитать почти тремя тысячами способов, путешествуя по квадрату вправо или влево, по горизонтали, вертикали и даже диагонали.





Каждый сегмент из 7 иероглифов (которые можно читать в любом направлении) дает строку. Дойдя до конца строки можно поворачивать в другом направлении, после чего вновь получается новая строка из семи знаков. Символы не имеют никакого смысла, пока мы не начнем читать, начиная с символа «муж» в первом ряду, продвигаясь затем вниз и направо по диагонали. Когда читатель достигает края узора, формируется идеальная семисложная строка. Спустившись на один символ в правом нижнем углу узора, читатель должен идти по диагонали вверх и влево, чтобы прочитать соответствующую строку куплета. Далее читатель движется таким же образом, пока получившийся 16-строчный стих не закончится словами надежды на то, что император позволит мужу поэтессы вернуться и спасти ее от одиночества.
Есть несколько версий, где был муж Су Хуэй в то время, когда она вышивала свой стих: то ли томился в изгнании на одном из отдаленных азиатских торговых путей, то ли, находясь в длительной «командировке» – завел себе другую… Так или иначе – Су Хуэй взяла и написала стихи, посвященные мужу. Ходят слухи, что растроганный муж вернулся к законной жене. А сложный и изысканный стихотворный эксперимент обогатил мировую культуру.
http://muzey-factov.ru/tag/palindromes

Комментариев нет:

Отправить комментарий